Политический журнал Monitor германского телеканала ARD выявил ошибки министерства обороны США в переводе беседы Усамы бен Ладена, зафиксированной на видеопленке, которая была представлена Пентагоном как доказательство вины международного террориста в нападениях 11 сентября на Америку. Любительская съемка была подана Вашингтоном как "уничтожающее доказательство вины". Однако издание подвергает такое утверждение серьезному сомнению. Так отмечается, что большинство мест в тексте видеозаписи полностью непонятны. И как нарочно, подчеркивает издание, пассажи, которые, по мнению Госдепартамента США, без сомнения доказывают вину бен Ладена, переведены "однозначно с ошибками". Это стало понятно из исследований видеозаписи, проведенных по просьбе Monitor востоковедом из Гамбурга и двумя независимыми переводчиками. Они установили, что вывод о виновности бен Ладена в преступлении, вытекает из содержания, которое было вложено в перевод. Это касается и трактовки временных отношений, которые якобы отражают предварительную осведомленность бен Ладена о событиях 11 сентября. Однако в оригинальной версии видеозаписи на арабском языке они не были выявлены, отмечают германские эксперты. По их мнению, переводчики Пентагона "очевидно, во многих местах слышали то, что хотели слышать, а не то, что есть на самом деле".(РБК)
Источник материала РИА "РосБизнесКонсалтинг".
Пятница, 21 декабря 2001, 11:21
|